Baloane de săpun

Sau „de-ale baloanelor de săpun”.

Pe una dintre etichete scrie „De suflat bulbuci”, pe alta, „A nu se înghite conţinutul”. Ce naiba, numa’ ungurii traduc informaţiile de pe etichete? N-au găsit un singur român care să-i ajute cu traducerea?

Dacă ai găsit o greșeală de redactare, mi-o poți semnala selectând textul cu pricina și apăsând Ctrl+Enter. Mulțumesc!

14 thoughts on “Baloane de săpun”

  1. Mie chiar nu mi s-a părut scump. Oricum, noi n-avem Auchan, cel mai apropiat e în Timişoara, deci m-ar costa mai mult să-l iau de la Auchan decât de la OMV. :D

  2. Traducerile e scumpe si google translate e gratis. Numa’ bine, ai beneficiat de doua chestii de pe urma „suflatoarelor de bulbuci” – ai facut bulbuci :)))) si ai avut despre ce sa scrii pe blog.

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.