Denisa te învaţă: Cum să elimini subtitrările şi să schimbi limba la unele posturi de televiziune

E bună şi lenea la ceva. Mă plictiseam în bucătărie, nu aveam chef să mă uit la TV, aşa că am început să mă joc cu telecomanda de la decodorul digital pe care l-am primit de la RDS. Tot într-un moment de maximă plictiseală am descoperit şi că am posibilitatea de a asculta radio la televizor: butonul din dreapta-jos, pe care, de altfel, scrie TV/RADIO, face exact ceea ce-i spune numele.

Aş fi putut să-i descopăr toate funcţiile imediat ce l-am instalat, numai că nu am citit vreun manual şi în general sunt destul de ignorantă atunci când vine vorba să descopăr noi funcţionalităţi ale unor aparate pe care le-am cumpărat pentru funcţiile lor de bază. Aşadar, dacă nu aveţi un decodor digital HUMAX de la RDS, acum e momentul să vă puneţi bine cu tanti de la firma de cablu, să-i duceţi o ciocolată, să-i zâmbiţi frumos şi să vă faceţi rost de unul. Notă: Chiar dacă decodoarele sunt gratuite, acestea se distribuie pe principiul „primul sosit, primul servit”, aşa că ar fi bine să daţi pe la biroul RDS din localitatea voastră dacă vă doriţi un modem/stick de net gratuit, un decodor digital sau alte „bunătăţi”. 

Revenind la plictiseala din seara asta: am pornit televizorul, am dat pe Discovery World şi mi-am amintit că atunci când schimb canalul, la unele dintre televiziunile astea [Discovery, NG etc.] dispare subtitrarea. Asta poate însemna că subtitrarea nu-i „embeduită” în film şi că poate fi scoasă?! Daaa! Am avut dreptate: apăsând pe butonul al doilea din dreapta-jos, poţi selecta subtirarea programului sau o poţi opri. De multe ori subtitrarea la programele în limba engleză mai mult mă încurcă decât să mă ajute, aşa că la filmele pe care la văd pe calculator nu am nevoie de subtitrare – decât, poate, la cele cu termeni complecşi.

Subtitrări

Nu toate posturile TV au această opţiune. Dintre cele pe care le am eu, puteţi scoate subtitrarea la următoarele:

  • National Geographic
  • Zone Reality
  • Discovery World
  • Discovery Science
  • Discovery Travel & Living
  • Discovery Investigation [I.D.]
  • Viasat Explorer
  • Viasat History
  • AXN / AXN Crime / AXN SciFi [cred că funcţionează doar la anumite filme]
  • TV5 Monde
  • HBO Comedy
  • Cinemax

În cazul canalelor TVR [1, 2, Cultural etc.], butonul de subtitrare vă duce la Teletext. Am apăsat butonul şi am simţit că mă întorc în timp, prin 1995, când teletextul TVR mi se părea o chestie foarte complexă. Mergeţi la pagina 103 dacă vreţi să vă distraţi. De fapt, mergeţi pe orice pagină, n-o să vă pară rău. Ca să ieşiţi din Teletext, apăsaţi butonul EXIT, de pe partea stângă a telecomenzii.

Audio

Unele canale emit în mai multe limbi. Mna, surprinzător, dar eu abia acum am aflat că pot să schimb limba unui canal TV. Informaţia asta e foarte utilă dacă sunteţi unguri, dacă vă enervează desenele animate dublate în limba română sau dacă pur şi simplu vreţi să învăţaţi o limbă şi pentru asta aveţi nevoie, de exemplu, să urmăriţi postul EuroNews în limba respectivă. E singurul post care emite în nu mai puţin de 11 limbi!

  • Eurosport: engleză / română – maghiară [am testat versiunea în engleză în timpul unui joc de tenis şi pe la 3 AM, când era teleshopping: funcţionează!]
  • Zone Reality: engleză / maghiară / română
  • Animal Planet: engleză / maghiară
  • Discovery World: engleză / maghiară / cehă
  • Discovery Science: engleză / maghiară / cehă
  • Discovery Travel & Living: engleză / maghiară
  • Discovery Investigation: engleză / maghiară
  • Viasat Explorer: engleză / maghiară
  • Viasat History: engleză / maghiară
  • Minimax: română / sârbă
  • Cartoon Network / TCM: română, maghiară, engleză. Notă: la ora la care scriu articolul, văd un film pe TCM, dar ar fi minunat dacă desenele animate dublate difuzate de Cartoon Network pot fi urmărite şi în original, adică cu sunetul în limba engleză.
  • Disney Channel: engleză / română
  • Boomerang: maghiară / engleză / română. Aici am văzut The Jetsons şi The Flintstones şi am putut schimba din română în engleză! Fred, Wilma, how I’ve missed you!
  • EuroNews: franceză, engleză, germană, italiană, spaniolă, portugheză, rusă, arabă, turcă, ucraineană şi – cred! – poloneză. EuroNews e mama tuturor televiziunilor!
  • HBO Comedy: română [original] / maghiară
  • Cinemax: română [original] / maghiară

Interesant de ştiut: puteţi urmări, de exemplu, Zone Reality dublat în maghiară şi cu subtitrarea în română, util dacă vreţi să învăţaţi limba asta imposibilă.

O ultimă observaţie: întrucât în zona de vest a ţării sunt mulţi unguri, e posibil ca în celelalte regiuni să nu fie implementat acelaşi sistem. Cel puţin în Hunedoara, astea sunt canalele cărora le puteţi elimina subtitrarea şi schimba canalul audio. Distracţie plăcută!

29 thoughts on “Denisa te învaţă: Cum să elimini subtitrările şi să schimbi limba la unele posturi de televiziune”

  1. tocmai am verificat. decodorul meu e humax. nici macar nu trebuie sa-i duc ciocolata lu’ tanti de la casierie. :)
    ma voi juca si eu intr-o zi. :)

      1. salut,
        am si eu o rugaminte la tine, imi poti zice si mie cum introduc subtitrarea pentru canalele din grila RDS. Eu as dori sa imi imbunatatesc cunostintele de germana si mi-ar fi de folos daca as vedea subtitrarea in Ger sau Eng pt RTL/ RTL2 s.a.m.d
        daca nu te superi as dori si ID tau de mess daca crezi ca ar fi mai dificil de introdus.

  2. Mai ai in spate un port USB care transforma decodorul intr-un player misto.Poti sa vezi direct poze si filme, sa asculti muzica direct de pe stick. Iti apare un mediu audio/video in momentul in care bagi stick-ul in portul USB sau cand pornesti decodorul. Incearca. Poate nu stie toate formatele video, dar pe majoritatea le citeste (divX, etc).

  3. Am si eu un decodor d’asta, dar nu l-am pus in functiune pana acu’. Ce TV ai? oare functioneaza cu d’ala cu tub catodic? Nu te speria, eu am un LCD Full HD, maica-mea e tot pe modelul vechi si daca functioneaza il instalez. :).

  4. Misto. Nici eu nu stiam ca poti schimba limba unui canal TV, dar nici ca ma ajuta prea mult avand in vedere ca in ultimii ani nu l-am mai deschis decat ocazional.

  5. O singura problema.Eu stau in Satu Mare si nu de mult mi-au schimbat astia netu pe fibra si evident au luat modemu care era pana atunci.Daca decodoarele alea is gratis cum zici tu mie de ce nu mi-au dat?Trebe sa le ceri special?Iar iti pot da modem/stick de net care merge pe acelasi abonament ca sa ai net si pe laptopde exemplu ?
    Dupa cum am zis,mie nu mi-au dat modem si la Viasat Explorer de exemplu’ eu am audio in maghiara,desi la tv 1000 si viasat history e in engleza,si ma dispera la culme.Atatea emisiuni preluate de la americani sau produse de cei de la viasat explorer si ma dispera sunetu in maghiara.Nu pot schimba limba daca nu am decodoru? Si sigur e gratis daca-l ceri ?

  6. Mersi mult Denisa. De ceva timp nu mai aveam subtitrare la cinemax si hbo. Acum, datorita articolului tau, am!
    O duminica frumoasa!

  7. Aml decodor humax digi+c hd 4 ,, Exista posibilitatea sa mearga sutitrarea la filmele care as dori sa le vizionez de pe stick usb ?? Am incercat si cu titlul subtitrarii sa fie identic cu cel al filmului De exemplu: nume.film.2018.1080p.mkv
    nume.film.2018.1080p.srt si tot nu imi vede subtitrarea

  8. Nu ai idee de ce problema mare m-ai scăpat, am dat reinstalare canale și multe din canalele mele favorite nu mai aveau traducerea în limba română, nu știam ce să fac să le schimb, din fericire am găsit situl tau și am reușit să le schimb subtitrarea, d-zeu să-ți de-a sanatate

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest site folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.