Un motiv în plus pentru care ar trebui să folosim diacriticele

M-am bucurat enorm când Sebi mi-a spus că va scrie pe blog doar cu diacritice. Tata e încă leneş şi se plânge că-i e greu să le folosească, deşi i-am explicat că în limba română există şi „ă-î-ş-ţ-â”, nu doar „a-i-s-t-a”. Eu scriu fără diacritice doar când sunt în deplasare şi n-am „acces” la ele.

Acum, citind un articol de pe un site, m-am enervat pentru că nu ştiam cum să citesc numele unei persoane: Fartat poate fi Fârtat, Fârţat, Fărţat… poate fi oricum! Bine, am dedus că ar fi „Fârtat”, dar tot m-am enervat. Şi ăsta este un exemplu uşor, dar de multe ori nu pot să reţin numele cuiva pentru că nu şi-l scrie cu diacritice. Ce naiba, oameni buni, vorbim româneşte sau romaneste? Şi sincer, ce preferaţi să fiţi: români sau romani? Sau, poate, cum zice Arhi, rromâni?

8 thoughts on “Un motiv în plus pentru care ar trebui să folosim diacriticele”

  1. Mi se pare de rahat faza asta. Sa scriem cu diacritice trecand prin diferite site-uri sau scalambaindu-ne degetele sa atingem combintatiile de taste in loc sa facem lobby sa faca dracului tastatura cu diacritice. Ca sunt destule firme de calculatoare la noi in tara, nu? Si de ani de zile de cand se tot dezvolta sectorul informatic in Romania, si nimeni nu se gandeste la chestia asta. De ce in Germania si Franta (astea 2 le dau ca exemplu pentru ca stiu sigur ca au) au putut sa faca tastaturi cu literele lor specifice dar la noi nu se poate?

  2. eu nu scriu cu diacritice dar daca e un cuvant anume il scriu doar pe ala, sa nu fie confuzie. de ex. „o fata frumoasa” sau „o faţă frumoasa”.
    pe alte bloguri nu ma deranjeaza daca e scris cu sau fara, mi`e indiferent.

  3. 100% de acord. Nu înţeleg ce este atât de greu. Instalezi tastatura românească alături de cea engleză, apeşi alt+shift sau ctrl+shift, în funcţie de ce îţi preferinţe, iar tastele îţi sunt la îndemână. Nu trebuie să faci combinaţii complicate de litere, sunt toate la îndemână. Cine se plânge că „e complicat”, e doar comod şi atât. Şi apropo de un post mai vechi al tău, cel legat de corectori. Cred că cei de la Adevărul, atunci când au lansat colecţia cărţilor „de lux”, au uitat complet de partea cea mai importantă atunci când editezi o carte: corectura, fraţilor. Le-am atras şi lor atenţia printr-un mail asupra nepermis de multor greşeli gramaticale, de ortografie, chiar şi de punctuaţie regăsite în cărţi, şi mi-au răspuns, citez: „Daca puteti sa ne dati cateva exemple, v-am fi recunoscatori. Le putem gasi si noi, dar daca tot ati dat peste ele, poate va sacrificati cateva minute sa ni le si transmiteti.” Să înţeleg că asta e mai nou metoda preferată de corectură: o lăsăm gratuit în seama cititorilor, scăpând asftel de plata unor salarii ?

  4. Na, ce înseamnă să te grăbeşti şi să trimiţi fără să reciteşti, chinuindu-te să nu scapi din braţe un bebe nerăbdător. Mea culpa, îmi asum erorile din postul de mai devreme… :)

  5. sar’ [email protected] are dreptate.trebuie sa faca tastatura.sa mai puna ceva taste in plus.este o aiureala asta.si poate se revine la forma scrisului din trecut cu i din i nu i din a.unde ROMAN ROMANIA ROMANESTE erea un lucru distinct.in plus pe calculator nu gasesc de unde sa schimb din engleza in romana.nu va straduiti sa-mi dati un raspuns la ceea ce am scris pentru ca am mintea scurta si nu mai nimeresc aici precis.sa aveti o zi buna in continuare.
    p.s. am pe tastatura lipite neste bulinute cu diacriticele.dar………………lenea draq pe mine. :))

Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *

Acest sit folosește Akismet pentru a reduce spamul. Află cum sunt procesate datele comentariilor tale.