Scorpions – Lorelei

Scorpions a scos un nou album – din păcate, ultimul: Sting In The Tail. Şi l-au făcut atât de mişto, încât îmi vine să plâng când mă gândesc că this is it. Dacă ajungeţi să ascultaţi una dintre balade, Lorelei, vă veţi întreba cine-i Lorelei. Răspunsul este: o stâncă din râul Rin.

Vă spun asta pentru că şi eu m-am întrebat, am căutat şi am aflat. Şi melodia este superbă! Enjoy!

P.S. Versurile sunt aici.

5 thoughts on “Scorpions – Lorelei”

  1. E super melodia asta si tot albumule e de nota 10. Faza cu “ultimul album” sper sa fie totusi o chestie de marketing

  2. Legenda intr-adevar povesteste despre o sirena (Lorelei) ce canta pe o stanca de pe malul Rin-ului. Canta atat de frumos incat toti marinarii erau atat de fascinati incat pierdeau controlul corabiilor lor si naufragiau.

    Inspirat dupa legenda, stanca a fost denumita Lorelei, Herman Hesse a compus un minunat poem cu acelasi titlu si sa nu uitam de romanul de dragoste al lui Ionel Teodoreanu.

    Scorpions vin aici impecabil cu aceasta melodie sa completeze referintele Lorelei.

    P.S.: Prenumele meu in buletin este… Lorelei :) (mama a citit romanul cat era insarcinata…)

  3. Loerelei este o legenda a Rhinului,frumoasa si talentata, statea pe o stanca,intr-o zona primejdioasa si ii fermeca pe pescari cu cantecele ei.
    Cam asta ar fi legenda in germana,din cate am citit pe site am inteles ca ai cunoaste limba,deci nu ar fi prea greu sa intelegi,daca mi-am facut o impresia gresita imi pare rau de incurcatura.

    1. Ich weiß nicht, was soll es bedeuten,
    Daß ich so traurig bin,
    Ein Märchen aus uralten Zeiten,
    Das kommt mir nicht aus dem Sinn.
    Die Luft ist kühl und es dunkelt,
    Und ruhig fließt der Rhein;
    Der Gipfel des Berges funkelt,
    Im Abendsonnenschein.

    2. Die schönste Jungfrau sitzet
    Dort oben wunderbar,
    Ihr gold’nes Geschmeide blitzet,
    Sie kämmt ihr goldenes Haar,
    Sie kämmt es mit goldenem Kamme,
    Und singt ein Lied dabei;
    Das hat eine wundersame,
    Gewalt’ge Melodei.

    3. Den Schiffer im kleinen Schiffe,
    Ergreift es mit wildem Weh;
    Er schaut nicht die Felsenriffe,
    Er schaut nur hinauf in die Höh’.
    Ich glaube, die Wellen verschlingen
    Am Ende Schiffer und Kahn,
    Und das hat mit ihrem Singen,
    Die Loreley getan.
    Heinrich Heine, 1822 (1799-1856)

    Este considerata o mare opera a literaturii germane,se invata si aici in scoli iar la ei exista cursuri speciale ce se intind si pe un an de zile care se ocupa cu “disecarea” operei si a mitului.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.