„Tot ce vreau de la tine” sau „Ce vreau de la tine – tot!”

Tot ce vreau de la tine e doar o privire… …și-o primă întâlnire numai lapte și miere …și-o nuntă ca-n povești, numai lapte și miere …și-o lună de miere, numai lapte și miere [hello stupid] …și-o casă nu-știu-cum, numai lapte și miere …și-un băiețel cu ochii tăi, tot numai lapte și miere E o reclamă Read More …

Din nou, despre reclame

Vanish. Doua fatuci, o singura bluza. Probleme existentiale de tipul „prietena mea nu mi-a returnat bluza, of, ce prietena am si eu!” si „i-am patat bluza prietenei, s-a dus naibii prietenia”. Mama se declara invinsa in fata acestei probleme: „Detergentul meu obisnuit nu poate face fatza, nu am cum sa-ti scot pata”. Enter Vanish, care Read More …

Cum ar suna reclamele exclusiv în limba română?

Adică aşa cum i-ar fi plăcut lui Pruteanu, fie-i ţărâna uşoară, să fie toate reclamele: Un păr de neuitat de la prima atingere. Spală-te şi du-te cu extract de muşeţel. Nesceai. Un amestesc răcoritor din fructe delicioase şi puritatea ceaiului.

Cuvinte și expresii noi în limba română

Nu vom discuta despre neologisme, acelea sunt cuvinte intrate în limba română pe drumul lor, nu forțat, așa cum se întâmplă cu unele cuvinte din reclame. Da, iarăși mă enervează reclamele care introduc forțat cuvinte inventate sau exprimări greșite în vorbirea curentă. Iată câteva exemple: